Презентация книг, посвященных Исааку Бабелю

Презентация книг, посвященных Исааку БабелюМОСКВА, 25 августа 2014  – В Еврейском музее и Центре толерантности в рамках конференции “Исаак Бабель в историческом и литературном контексте: XXI век” состоялась презентация книг, посвященных Бабелю.

Открывший мероприятие директор исследовательского центра Еврейского музея и Центра толерантности Ури Гершович подчеркнул, что Бабель – это один из тех, о ком должен рассказывать музей. “Мы воспринимаем это сотрудничество как большую честь”, – заявил он.

Профессор Стэнфордского университета Григорий Фрейдин рассказал, что после того, как он сделал в 2002 г. хронологию жизни Бабеля к вышедшему собранию его сочинений, дочь писателя, Натали Браун попросила его сделать “избранное” Бабеля для американского аналога “Литературных памятников”.

“Задача была – показать не только как писал Бабель, но и как он воспринимался современниками. Я получил документы и письма Бабеля – более 1000, многие из них не публиковались.

Поэтому я решил сделать биографию Бабеля в письмах. Она была готова к 2006 г., но Н. Браун умерла, переводы были неправильные, с ошибками, и пришлось вновь выбирать из писем новые материалы”, – рассказал он.

Французская исследовательница творчества Бабеля Софи Бен-Эли рассказала о том, что Бабеля пытались переводить на французский четырежды: в 1920-х,1960-х-1970-х, 1990-х и в 2011 г.

“Мне повезло, что я встретила издательство “Шум времени”, глава которого любит Бабеля и хочет издать все, что было переведено и перевести все остальное. Это собрание сочинений – моя цель. Я хочу, чтобы французы познакомились с Бабелем, полюбили его, узнали, какой он замечательный писатель” – заключила она.

Заведующая сектором отдела рукописных фондов Государственного литературного музея Елена Погорельская рассказа о своей книге, вышедшей в издательстве Vita Nova, где была расширена и уточнена хроника жизни Бабеля.

Израильский исследователь Стив Левин представил книгу “С еврейской точки зрения” – об издании собрания сочинений Бабеля в Израиле, отметив, что первые попытки перевода предпринимал Авраам Шленский. Нынешний же перевод, который делала Хамуталь Бар-Йосеф С. Левин охарактеризовал как в целом добротный.

Ребекка Стэнтон, преподаватель нью-йоркского Барнард-колледжа, остановилась на одесских текстах Бабеля. Она подчеркнула, что Бабель “играл автобиографическими масками, создавая литературный эффект, и делал это лучше Набокова”.

Литературовед Сергей Поварцов представил свою книгу “Путь Бабеля”. Он подчеркнул, что конференция по Бабелю “актуализирует феномен творчества писателя – сложного , многогранного, с трудной судьбой”.

Внук И. Бабеля – Андрей Малаев-Бабель, представил книгу мемуаров своей бабушки, вдовы Бабеля Антонины Пирожковой “Я пытаюсь восстановить черты”.

Он рассказал, что эта книга писалась свыше 40 лет – с 1966 по 2007 гг. “Ей было о чем рассказать – она была замечательным инженером. Если бы она не была женой “врага народа”, то была бы осыпана наградами.

Когда она переехала в Америку в 2006 г., то заявила, что с воспоминаниями о Бабеле она закончила, и теперь будет писать о себе. Впрочем, несмотря на это заявление, Бабель постоянно возникает на страницах этой книги”, – отметил А. Малаев-Бабель.

Литературовед Леонид Кацис рассказал о переводах Бабеля на иврит, отметив, что в нескольких рассказах в переводе Шленского, оказались фразы, отсутствующие в русском оригинале.

Он также рассказал о творчестве художника Ефима Ладыженского, иллюстрировавшего Бабеля, Ильфа и Петрова, Эренбурга, Багрицкого (выставка произведений Ладыженского проходила в это время в Еврейском музее и Центре толерантнсти).

Андрей Малаев-Бабель заметил по этому поводу, что при выезде Ладыженского в Израиль его заставили отдать часть работ, в том числе и цикл “Конармия” по Бабелю, за разрешение вывезти остальное.

“Как только он прибыл в Израиль, он восстановил этот цикл. А в годы перестройки его сыну чудом удалось вывезти подлинники – их завернули в декорации Театра на Таганке. Сейчас эти работы находятся в частной коллекции”, – заключил А. Малаев-Бабель.

0 Comments

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

©2018 Федерация Еврейских Врачей

Войти

или    

Забыли пароль?